您的位置:群走网>阅读>诗词>刘过《沁园春·张路分秋阅》的原文是什么?怎么翻译?
刘过《沁园春·张路分秋阅》的原文是什么?怎么翻译?
更新时间:2024-04-14 06:58:07
  • 相关推荐
刘过《沁园春·张路分秋阅》的原文是什么?怎么翻译?

  沁园春·张路分秋阅 ①

  【原文】

  万马 ② 不嘶,一声寒角,令行柳营。见秋原如掌,枪刀突出。星驰铁骑,阵势纵横。人在油幢,戎韬总制,羽扇从容裘带轻。君知否?是山西将种,曾系诗盟。

  龙蛇纸上飞腾,看落笔、四筵风雨惊。便尘沙出塞,封侯万里。印金如斗,未惬平生。拂拭腰间,吹毛剑在,不斩楼兰心不平。归来晚,听随军鼓吹,已带边声。

  【注释】

  ①秋阅:古时军队常在秋天举行军事演习,接受上级的检阅。

  ②万马:极言演习规模大。

  【译文】

  万匹战马静静而立,并不嘶鸣,忽然一声号角划破长空,好像周亚夫传令到了细柳营。秋天的原野平整如手掌,上面突然出现无数枪林刀丛。铁骑奔驰,迅捷如流星;队形纵横,阵势变化莫测。统帅从容地坐在油布帐幕之中,按兵法指挥千军万马。他手持羽毛扇子,身着轻裘缓带,举止沉着冷静。你知道吗?他是天生的将才,却也曾参加诗人的集会。

  在纸上写字时笔走龙蛇,落笔时如挟风带雨,宾朋无不震惊。他顶着风沙远征塞外,即使万里封侯,金印大如斗,也无法快意平生。他经常拂拭腰间利剑,不斩杀那些占据中原的金国统治者,就不足以遂生平之志。演习归来,天色已晚,随军乐队的演奏声中,似乎已带上了边地战场上的种种冲杀声。

  【鉴赏】

  刘过虽终身未仕,但对北伐甚为关心,一直期盼全国统一。本词即是词人这种心境的最好体现。词中描写了爱国将领张路分“秋阅”的情景,成功塑造出一位文武双全的抗战派儒将形象,表达了词人渴望朝廷抗金以及早日实现国家统一的强烈愿望。

  词的开篇从听觉角度对“秋阅”开始前和刚开始的景象进行了生动的描写。“万马不嘶”,足以让人联想到当时整肃的军容以及严明的军纪。随即,“一声寒角”陡然响起,嘹亮之极。“寒”字用得妙,既与词题中的“秋”字呼应,又烘托出战场上的肃杀气氛。“枪刀突出”三句,又从视觉的角度,在不同侧面描绘了演兵场上的盛况;“人在油幢”三句,从士兵写到将领,描绘了张路分指挥千军万马的仪态:只见他“羽扇从容裘带轻”,一副胸有成竹的模样;“君知否”三句,点出张路分“曾系诗盟”,即参加过诗人集会,展现出这位善于用兵治兵的统帅的另一面,使人物形象愈加丰满、完整。

  下片“龙蛇纸上飞腾”三句承接上片,写张路分文采飞扬、才思敏捷的一面,进一步强调了将军的能文能武。“便尘”以下几句写张路分的内心世界。通过描写拂拭佩剑的动作,表现了其不甘于平凡的志向。末三句写秋阅结束时的情景以及词人的感慨。“归来晚”一句,表明演习时间之长。“随军鼓吹”,听起来也好似“边声”,足见词人北伐抗金的迫切心情以及期望朝廷尽早出兵的急切心情。

  全词风格豪放,极具画面感,是宋词中描写军事场面的优秀词作。

【刘过《沁园春·张路分秋阅》的原文是什么?怎么翻译?】相关文章:

刘过的诗词01-26

古诗秋风辞意思原文翻译-赏析-作者刘彻02-19

重过圣女祠古诗原文翻译赏析09-02

古诗问刘十九意思原文翻译-赏析-作者白居易〔唐代〕02-19

清明古诗原文及翻译11-23

元日古诗原文及翻译01-21

春晓古诗原文及翻译11-22

菊花原文翻译及赏析11-14

秋夕古诗原文及欣赏04-04